ディズニー公式アカウントで公開されているアニメのビデオクリップ使って楽しく効果的に英会話スキルをアップさせることができます。下記にアニメの英文・翻訳・解説をのせていますので、是非勉強の役に立てていただければと思います。
初めての方は先に下記の記事に目を通していただけると効果的です。
ラプンツェル「酒場スナグリーダックリング」英文
F: Ah, there it is. The Snuggly duckling.
Don’t worry, very quaint place, perfect for you.
Don’t want you scaring, and giving up on this endeavor now do we?
R: Well, I do like duckling.
F: YAY!
F: Garcon, your finest table, please.
You smell that? Take a deep breath through the nose.
Really, let that seep in.
What are you getting?
Because to me, that’s part man-smell, and the other part is really bad man-smell.
I don’t know why, but overall, it just smells like the color brown. Your thoughts?.
M: That’s a lot of hair.
F: She’s growing it out, is that blood on your moustache?
Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache.
Look, I’m sure that’s a lot of blood.
Hey, you don’t look so good, Blondie. Maybe we should get you home. Call it a day.
Probably better off. This is a five star joint after all.
And if you can’t handle this place, well, maybe you should be back in your tower.
M: Is this you?
ラプンツェル「酒場スナグリーダックリング」翻訳
ああ、ほら、見えてきた。
スナグリーダックリング(かわいいあひるの子)だ。
大丈夫、とっても趣があって、君にぴったりさ。
君を怖がらせたりここまで来た努力をあきらめさせたくないんだけど、大丈夫だよね。
わたし、アヒルの子は大好きよ。
決まりだ!
ウェイター! 一番良い席を。
ほら、匂いがする。大きく鼻から息を吸って。
すーっとね。
何の匂いだと思う?
俺はね、まずはヒトのにおい、そしてもう一つは本当にいや~なヒトのにおい。
なんでかわからないけど、全体的にいやなにおいがするね。どう思う?
長い髪だな。
伸ばしてるんだよ。それ、君のひげについているのは血かい?
見てみなよ、金髪ちゃん。ひげ、血だらけだろう?
ほら、血でいっぱいだ。
あれ、気分があんまりよくないみたいだね。もう帰った方がいいな。今日はもう終わりにしよう。そうしよう。ここはなんたって5つ星レストランだし。
この場所が手におえなかったら、もう塔に戻ったほうがいいかもな。
これ、お前か?
ラプンツェル「酒場スナグリーダックリング」解説
F: Ah, there it is. The Snuggly duckling.
Don’t worry, very quaint place, perfect for you.
Don’t want you scaring, and giving up on this endeavor now do we?
quaint: 古風な、風情のある
2文目のDon’t want you ~ は、主語のwe(文意的にはフリンのみのI) が省略されています。want 人 to do の表現が一般的ですが、ここでは口語のためwant you to be scaring and giving up と、to beが省略され、~してほしいという語気がちょっと強くなっています。
R: Well, I do like duckling.
I like よりもdoを前に持ってくることで、likeを強調する表現になっています。
F: YAY!
F: Garcon, your finest table, please.
You smell that? Take a deep breath through the nose.
Really, let that seep in.
What are you getting?
Because to me, that’s part man-smell, and the other part is really bad man-smell.
I don’t know why, but overall, it just smells like the color brown. Your thoughts?.
seep:染み込む
Your thoughts?はWhat do you think?と同じ意味ですが、ちょっとかしこまった表現。Garconとフランス語を用いたり、quaint placeに来ていることもあり、話者が少し気取った感じで話している特徴の1つです。
color brown は、smells like shitと普通の映画なら言うところですが、子供向けなのでぼかしてcolor brownと表現してあります。要は悪臭がする、ということです。
M: That’s a lot of hair.
F: She’s growing it out, is that blood on your moustache?
Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache.
Look, I’m sure that’s a lot of blood.
Hey, you don’t look so good, Blondie. Maybe we should get you home. Call it a day.
Probably better off. This is a five star joint after all.
And if you can’t handle this place, well, maybe you should be back in your tower.
You don’t look so good. は相手の具合が悪そうなときによく使います。
Call it a day. 今日はもうこれで終わり。という意味の慣用表現。
Probably better off= we had better be off. もう出発したほうがいい。
M: Is this you?
この記事を見た人が読んでいる記事
おすすめのオンライン英会話スクール5選
オンライン英会話というのは、全部おんなじに見えてシステムや講師、料金など意外と全然違ったりします。そのあたりはサイトの説明ではいまいちよく分からないので、体験レッスン複数受けて一番いいと思ったところで習うのがいいかと思います。
値段の差はありますが、実際に通うことと比べるとはるかにコスパがいいかと思いますので、まだオンラインでレッスンを受けたことのない人は、そんなに考えずにとりあえず一度試してみることをお勧めします。