英語を頭の中で日本語に翻訳せずに理解するための学習法

英会話をするときや洋書を読むとき、日本語に翻訳して理解しようとしていませんか。実は、この習慣こそが、日本人が英語をうまく話せない大きな原因なのです。

日本語に変換してしまうクセは、ネイティブの英語レベルに近づきたいという人なら絶対に超えなければいけない壁でしょう。

今回は、そんな習慣から抜け出し、英語を英語で考えられる脳を作るための方法を紹介します。

英語を英語で考えるとはどういうこと?

日本人と違って、ネイティブは英語を話すときや聞くときに、他の言語に変換したり翻訳したりする必要がありません。

そのため、日本語に変換する無駄な時間を省くことができ、その分日本人よりもはるかに速く英語を理解することが可能です。

一見どうやればそんなことが簡単にできるのか分からないと感じるかもしれませんが、実際私たちも普段同じことをやっています。

私たちは、日本語を聞くとき、日本語のまま理解しているはずです。これは、日本語で聞いたことがそのまま頭の中でイメージに変換されているからでしょう。

実は同じ要領で、簡単なものなら、私たちは英語の言葉も日本語に変換することなく、そのままイメージとして理解することができます。

例えば、「cat」や「dog」という言葉は、わざわざ「犬」や「猫」と翻訳しなくても、すっとそのイメージを頭に浮かべることができるはずです。

このように、日本語に翻訳する過程を省いて英語を理解するというのが今回の目標になります。

イメージで理解するトレーニング

まず大切なのは、英語を日本語に翻訳する習慣をなくすことです。

もちろん頑張っても最初から完璧にできるものではありませんが、例えば、普段参考書の例文などを読むとき、日本語に直すのではなく感覚的にイメージで内容を捉えるように心がけましょう。

具体的には、次のような練習方法を試してみてください。

  1. まず、比較的簡単な英語の文章を用意してください。
  2. 次に、その文章をゆっくりと声に出して読みます。
  3. 読みながら、人単語ずつ、頭の中でイメージを膨らませてください(例えば、”I like cooking.” なら、「I」で自分をイメージ、「like」で愛をイメージ、「cooking」で自分が料理している姿をイメージします)。
  4. 同時並行で、ジェスチャーを使って頭の中のイメージを一つ一つ表現しましょう。

この練習での目標は、英語の文章をイメージとして理解するのに慣れることです。これができるようになると、英語を英語のまま考えるということが自然にできるようになっていきます。

最終的には読みながら・聴きながら英語をイメージ化することなので、それを目指してトレーニングしていきましょう。

イメージを英語に変換するアウトプットの練習

上記のような英語をイメージに変換するトレーニングに加え、逆にイメージを英語に変換するという練習も効果的です。

普段私たちは、頭の中でずっと日本語を使って考えているわけではありません。ではどうやって物事を考えているかというと、イメージを使って考えています。

例えば、「お腹が空いた」と頭の中で思うとき、それを誰かに口に出して伝えるまでは、その考えはまだ言語化されていません。それ以前はただぼんやりと、「お腹が空いた」というイメージがあるだけです。

普段私たちは、こういった考えを日本語に言語化していますが、この過程を、日本語を経由せずにイメージから英語に変換することができれば、より速く英語を書く・話すことができるようになります。

このイメージから英語へ変換する作業に慣れるためにおすすめなのが、フリーライティングと呼ばれる練習です。

フリーライティングでは、頭の中で思ったことを、ただ書き続けていきます。例えば、「お腹が空いた」と思ったらそのように書き、「眠たい」と思ったらそう書くといった形です。

このフリーライティングでの特別なルールは二つ。一つは、頭の中では絶対に日本語を思い浮かべず、英語のみで書き続けること。二つ目は、考えに詰まっても手を止めずに何か書き続けること。

フリーライティングの例は以下のようになります。

I’m hungry. I want to eat something. What is something? Something is something. Maybe ramen? Ramen is so good. I like it. I like spicy ramen. It’s so good. So yummy. I don’t know what to say next. Hmm. Wait. Okay, so I want to go to Tokyo soon. I need to go shopping there…

見ればわかる通り、本当に頭の中で思いついたことだけを書き連ねていくだけです。

これは、英語をアウトプットをする上でいい練習になるので、イメージを英語にそのまま変換するトレーニングとしてぜひ試してみてください。

英語の文章構造に慣れる

最後に、英語をスラスラと話す上で必要なのが、英語の文章構造に慣れておくことです。

日本語の「て・に・を・は」などの助詞が存在するため、文中の単語の順番をどれだけいじっても意味が通じるようになっています。

例えば、「私は妹に子猫を買ってあげた」という文章があったとします。

この文の順番を変えて「子猫を私は買ってあげた妹に」や「妹に私は買ってあげた子猫を」としても、文の内容が変わることはなく、助詞のおかげでまったく同じ内容であると認識することができるのです。

しかし、英語にはこの助詞が存在しないため、単語の順番をいじることはできません。つまり、英語を話すには、英語の語順や文章構造を理解し、それに従わなければいけないのです。

語順や文章の構造は、とにかくたくさんの英語に触れて慣れるしかありません。逆に一旦慣れてしまえばそこでつまずくことはないので、早めに慣れておくことが英語上達への近道です。

具体的な練習法としては、多読が一番でしょう。文章構造に慣れるのに、難しい本を読む必要はありません。簡単なもの、スラスラ読めてしまうものを中心に多読をしていきましょう。

まとめ

英語を英語のままで考えられるようになるだけで、英語をアウトプットする上でもインプットする上でもかなり変わります。

ぜひここで紹介したことを練習して、頭の中でいちいち翻訳する必要がないレベルを目指していきましょう。

下記の記事もおすすめです!

【我流】訳さずに理解しなければ、英語は話せない!

おすすめのオンライン英会話スクール5選

  • 世界最大級のオンライン英会話 1週間無料体験あり
  • オンライン英会話ならイングリッシュライブ
  • 講師が欧米ネイティブのみ、ネイティブ系としては格安
  • オンライン英会話 ボストン倶楽部
  • 産経グループが運営するオンライン英会話 1回158円~/月5,980円
  • 産経オンライン英会話 会員募集
  • もはや定番といってもいい人気オンライン英会話
  • オンライン英会話ネイティブキャンプ 1週間無料キャンペーンを実施中!
  • 子供向けならGLOBAL CROWN一択! 1回880円~
  • 子供のためのオンライン英会話 GLOBAL CROWN

    オンライン英会話というのは、全部おんなじに見えてシステムや講師、料金など意外と全然違ったりします。そのあたりはサイトの説明ではいまいちよく分からないので、体験レッスン複数受けて一番いいと思ったところで習うのがいいかと思います。

    値段の差はありますが、実際に通うことと比べるとはるかにコスパがいいかと思いますので、まだオンラインでレッスンを受けたことのない人は、そんなに考えずにとりあえず一度試してみることをお勧めします。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA